Русский язык: различия между версиями

Материал из Common History development
Перейти к навигации Перейти к поиску
(critics)
Строка 16: Строка 16:
 
= critics =
 
= critics =
 
[http://bskamalov.livejournal.com/5694.html?thread=800574#t800574 Может [[Камалов|вам]] почитать Парижский словарь московитов и больше не писать глупостей? Под [[:Category:Славянские языки|славянскими словами]] понимались слова древнеболгарского языка.]
 
[http://bskamalov.livejournal.com/5694.html?thread=800574#t800574 Может [[Камалов|вам]] почитать Парижский словарь московитов и больше не писать глупостей? Под [[:Category:Славянские языки|славянскими словами]] понимались слова древнеболгарского языка.]
 +
 +
[https://bskamalov.livejournal.com/220192.html почему в 1709 году не подозревают о букве "З" и пишут "S"]
 +
 
= русский мат =
 
= русский мат =
 
[http://bskamalov.livejournal.com/5694.html Круто конечно объявить родной язык коренного населения страны нецензурным !!!]
 
[http://bskamalov.livejournal.com/5694.html Круто конечно объявить родной язык коренного населения страны нецензурным !!!]

Версия 15:09, 24 сентября 2018


Фино-угорский + татарский = русский... Нет никакой ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ СЕМЬИ, всё это койне и новоязы 17-19 веков.

"Основанiе всеобщей словесности и происхожденiе русскаго языка" (1844 , автор: Алексей Готтесъ) ... Греческий язык как и русский - ИСКУССТВЕННЫЙ, но связь их увидели еще в 1844 году.


Русский язык мним. Он постоянно раздваивается, "двусмыслится", неуловимо перетекает из одной формы в другую, мнится. Слово "мнится", мерцающее своей субъективностью и бесплотной неистинностью, есть самое русское слово. русский – абсолютно литературный, «писательский» язык, не приспособленный для передачи идеологических текстов

даже то небольшое славянское содержание нынешнего русского языка (около 30-40% славянской лексики против 60-70% лексики финской и тюркской) – оно не общее с белорусами и украинцами, а общее сболгарами, от болгарских книг. В Беларусии и Украине ситуация была иной: там местное население (наполовину финно-угорское в Беларусии и наполовину татарское в Украине) имело народные славянские говоры, которые и не позволили внедряться болгарской лексике из православных книг, подменяя свою исконную местную славянскую лексику. Три момента, которые усиленно прячут все российские лингвисты:

  1. До XVIII века язык Московии не считался никем в мире русским языком, а назывался конкретно языком московитов, московитским.
  2. Русским языком до этого времени назывался именно и только украинский язык.
  3. Язык Московии –московитский язык – не признавался до этого времени европейскими лингвистами (в том числе славянских стран) даже славянским языком, а относился к финским говорам.

Конструкции «я имею» в европейских и славянских языках соответствует финская конструкция «у меня есть».

critics[править]

Может вам почитать Парижский словарь московитов и больше не писать глупостей? Под славянскими словами понимались слова древнеболгарского языка.

почему в 1709 году не подозревают о букве "З" и пишут "S"

русский мат[править]

Круто конечно объявить родной язык коренного населения страны нецензурным !!!

русский мат слышится матом только в ушах татар, а не славян.

Нормальные финские слова стали в русском языке почему-то нецензурными. Но все просто, если принять во внимание не сказки неких Далей-Ушаковых, а татарское значение слова бәтір ставшее в русском языке МАТЕР и все производные от финских слов русские слова станут обычными словами ВОЗМУЩЕНИЯ, УДИВЛЕНИЯ и т.д.