Русский язык: различия между версиями

Материал из Common History development
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Created page with "Category:Languages [http://bskamalov.livejournal.com/3837.html Фино-угорский + татарский = Русский язык...")
 
Строка 1: Строка 1:
 
[[Category:Languages]]
 
[[Category:Languages]]
 +
[http://www.samisdat.com/3/312-bt-p.htm [[Русский язык]] мним. Он постоянно раздваивается, "двусмыслится", неуловимо перетекает из одной формы в другую, мнится. Слово "мнится", мерцающее своей субъективностью и бесплотной неистинностью, есть самое русское слово.] [http://galkovsky.livejournal.com/248999.html русский – абсолютно литературный, «писательский» язык, не приспособленный для передачи идеологических текстов]
 +
 +
 
[http://bskamalov.livejournal.com/3837.html Фино-угорский + [[Татарские языки|татарский]] = [[Русский язык|русский]]... Нет никакой ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ СЕМЬИ, всё это койне и новоязы 17-19 веков.]
 
[http://bskamalov.livejournal.com/3837.html Фино-угорский + [[Татарские языки|татарский]] = [[Русский язык|русский]]... Нет никакой ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ СЕМЬИ, всё это койне и новоязы 17-19 веков.]
  

Версия 23:21, 19 марта 2017

Русский язык мним. Он постоянно раздваивается, "двусмыслится", неуловимо перетекает из одной формы в другую, мнится. Слово "мнится", мерцающее своей субъективностью и бесплотной неистинностью, есть самое русское слово. русский – абсолютно литературный, «писательский» язык, не приспособленный для передачи идеологических текстов


Фино-угорский + татарский = русский... Нет никакой ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ СЕМЬИ, всё это койне и новоязы 17-19 веков.

даже то небольшое славянское содержание нынешнего русского языка (около 30-40% славянской лексики против 60-70% лексики финской и тюркской) – оно не общее с белорусами и украинцами, а общее сболгарами, от болгарских книг. В Беларусии и Украине ситуация была иной: там местное население (наполовину финно-угорское в Беларусии и наполовину татарское в Украине) имело народные славянские говоры, которые и не позволили внедряться болгарской лексике из православных книг, подменяя свою исконную местную славянскую лексику. Три момента, которые усиленно прячут все российские лингвисты:

  1. До XVIII века язык Московии не считался никем в мире русским языком, а назывался конкретно языком московитов, московитским.
  2. Русским языком до этого времени назывался именно и только украинский язык.
  3. Язык Московии –московитский язык – не признавался до этого времени европейскими лингвистами (в том числе славянских стран) даже славянским языком, а относился к финским говорам.

Конструкции «я имею» в европейских и славянских языках соответствует финская конструкция «у меня есть».

critics[править]

Может вам почитать Парижский словарь московитов и больше не писать глупостей? Под славянскими словами понимались слова древнеболгарского языка.

русский мат[править]

Круто конечно объявить родной язык коренного населения страны нецензурным !!!

русский мат слышится матом только в ушах татар, а не славян.