Ноев потоп: различия между версиями
(→анализ) |
(→ковчег) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Category:Библейские катастрофы]] | [[Category:Библейские катастрофы]] | ||
[[Category:Морская катастрофа]] | [[Category:Морская катастрофа]] | ||
− | = ковчег = | + | = [[ковчег]] = |
{{bibleru|Бытие|6:14-17|Сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его смолою внутри и снаружи. И сделай его так: длина ковчега триста локтей; ширина его пятьдесят локтей, а высота его тридцать локтей. И сделай отверстие в ковчеге, и в локоть сведи его вверху, и дверь в ковчег сделай с боку его; устрой в нем нижнее, второе и третье [жилье]. И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни.}} | {{bibleru|Бытие|6:14-17|Сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его смолою внутри и снаружи. И сделай его так: длина ковчега триста локтей; ширина его пятьдесят локтей, а высота его тридцать локтей. И сделай отверстие в ковчеге, и в локоть сведи его вверху, и дверь в ковчег сделай с боку его; устрой в нем нижнее, второе и третье [жилье]. И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни.}} | ||
Версия 15:16, 23 января 2020
Содержание
ковчег[править]
открыл Ной кровлю ковчега (Бытие 8:13)
Раши: 7.17 (Ковчег) был погружен в воду па одиннадцать локтей, подобно груженому судну
источники великой бездны[править]
Сончино[править]
- великой бездны Речь идет о теhом, той бездне, которая упоминается в 1:2.
- окна небесные Подобное выражение встречается также в Мелахим II (7:2,19) и в книге пророка Малахи (3:10). Оно используется как образ для обозначения огромного количества воды, хранившегося на небе и обрушившегося вниз с большой силой за короткое время.
- на пятнадцать локтей выше (наверх) Это означает, что воды поднялись на 9 метров выше самой высокой горы.
все истребилось с земли[править]
ветер на землю[править]
Сончино[править]
и унялась Использованное здесь слово относится к корню шахах, имеющему значение "успокоение" в смысле "ослабление сильных чувств и, прежде всего, гнева" (Эстер, 2:1). Здесь имеется в виду успокоение вод после бури. 3. и пошла назад ... идя обратно, и убавлялась Воды убывали непрерывно с постоянной скоростью... обсохла поверхность земли Вода высохла только на поверхности земли, в глубине земля представляла собой влажную глину или болото, ступать на такую почву было опасно. 14. осушилась Здесь использовано другое слово, не то, которое использовано в стихе 13. Тора сообщает, что земля стала настолько сухой, что могла выдержать животных, которые выйдут из ковчега.
Фрима Гурфинкель[править]
и провел Б-г дух (утешения) по земле, и утишились воды. 2. И затворились источники бездны и проемы небесные, и прекратился дождь с небес. 3. И отступали воды с земли все дальше и дальше