Латынь

Материал из Common History development
Версия от 11:36, 1 июля 2017; It4history (обсуждение | вклад) (Created page with "Category:Languages [http://bskamalov.livejournal.com/4262318.html Латинские слова читаются так же, как и пишутся за исключе...")
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Латинские слова читаются так же, как и пишутся за исключением пары - тройки закидонов : В латинском языке две системы произношения: классическая и средневековая. В Классической почти как пишется, так и читается. Исключение составляют дифтонги ae (аэ или ай), oe (оэ или ой). В Средневековой системе произношения больше особенностей.

Так же как и корявая церковная латынь не родилась от прекрасной древнеримской латыни, а наоборот "древняя" латынь родилась от корявой церковной латыни, потому и никто не знает когда и как появилась Вульгатта в Ватикане.

Список слов, впитанных русским языком за века, огромен. Вот это и есть реальная история... Единственным исключением из общего правила является... Рим! Тот самый, который покорил половину мира. И который держал в узде сотни разноязыких народов. При этом ни из Египта, ни из Эфиопии, ни из Армении, ни из Парфии, ни из Иудеи, ни из других земель и царств латынь не взяла практически ничего. Никаких следов влияния, как будто все земли покорились по мановению волшебной палочки, а римлян там и не бывало. Самое забавное, что даже после распада Империи латинский язык оставался одним из самых распространенных в Европе. И должен был, по идее, впитывать, поглощать и переваривать иностранную лексику... Но нет! ... Единственным языком, оставившим свой след в латыни, был греческий. Но объяснить это как раз очень просто. Ведь греческий – язык христианства, Писания и евангелистов. Да и Византию как бы никто не отменял. А вот куда девалось все остальное...

что там за метла вверху? Сабля - понятно, крест - понятно, а метла?... Насчет метлы лучше у Andreas спросить, он в латынях Дока.

в настоящей Римской империи говорили, творили, писали на греческом языке. Латынь на мой взгляд - это язык франков, так называемый Лингва франка. "Исторически термин лингва франка впервые стал использоваться для обозначения смешанного языка, на котором некогда говорили в средиземноморском регионе. Это название представляет собой итальянский перевод арабского lisan al-ifrang, арабское же название возникло из-за того, что ещё со времени крестовых походов арабы называли всех западноевропейцев франками; франкскими они называли и романские языки."... Смею предположить, что франки - белые выходцы из Северной Африки, захватившие Сицилию, Сардинию, Корсику, а затем - современные Италию и Францию. Уже оттуда они захватили всю западную Европу и положили конец Римской империи, присвоив себе ее достижения. Франки, по-видимому, использовали арабскую и другую письменность, и лишь впоследствие разработали собственный алфавит, как водится - на основе греческого, посвеместно использовавшегося как официальный в Римской империи.

Русский или Мошкавский царь чеканит медаль на ... латинском языке ??? Русского еще не было или православные мошковиты только на католической латыни общались ?

новоязы: латинский и греческий[править]

Платон Лукашевич в сер. 19 века писал, что "древняя" латынь и греческий не более чем сборники слов из языков народов Сибири.

был взят за основу татарский и другие языки Сибири для создания новоязов латинского и греческого с прочими англо-франко-германо- и т.д.

англо-франко-германо-итало[править]

о развенчании мифа самостоятельного развитии и происхождении итальянского, французского и английского языка : «Традиционная историография творит с языком анекдотические вещи. Например, великий Данте считается творцом итальянского литературного языка, но почему-то после него, Петрарки и Бокаччо еще двести лет все прочие итальянские авторы пишут исключительно по-латыни, а итальянский литературный язык как таковой формируется на базе тосканского диалекта (toscano volgare) только к началу XVII в. (Словарь Академии Круска. 1612 г.) Известно, что французский язык стал официальным государственным языком Франции в 1539 г., а до этого таким языком была латынь. А вот в Англии якобы в XII-XIV вв. официальным государственным языком был французский, за 400 лет до введения его в государственное делопроизводство самой Франции! На деле же английский язык внедряется в официальное делопроизводство на Британских островах в то же время, что и французский во Франции – при Генрихе VIII в 1535 г.