Категория:Перевод Библии

From Common History development
Jump to navigation Jump to search

до конца 19-го века Священное писание состояло только из Псалтыри. Тексты Нового и Ветхого завета долгое время были закрыты для широкой публики. Они стали известны в России – через греческие источники и немецкие толкования не ранее 1870-х годов

"обновленная " была только только издана в Англии и перепечатана в Жмеринке, наши еще не отсинодалили = не перевели английский вариант библии и публика с журналистами наивно полагает что дело было так... публика Библию в 1882 году не читала

В 1896 году ВПЕРВЫЕ выходит иллюстрированная библия Доре... В 1896 году вдруг решились опубликовать биографию Катюхи № 2

12 Евангелий[edit | edit source]

В 1886 году вдругу начали печатать календари... В 1881 году или по другой заметке в 1885 году в Англии по подписке распространили 1 лям новых библий... в обращении было 12 ЕВАНГЕЛИЙ, потом узнают что их вообще то всего 4 , а остальные типа "апокриф" и не найдешь.

критика

Служба “Двена́дцати Ева́нгелий” – великопостное богослужение, совершаемое вечером Страстного Четверга. Имеет своим содержанием благовестие о страданиях и смерти Спасителя, выбранное из всех евангелистов и разделенное на двенадцать чтений, по числу часов ночи,

Pages in category "Перевод Библии"

The following 5 pages are in this category, out of 5 total.